19 3 / 2013
Remember that house thing? No? That’s ok, I wouldn’t remember it if I were you, either! But yeah, the deal is, we made an offer on the house. It was accepted! We had an inspection. Turns out there are problems with the foundation. We tried to re-negotiate ‘cause, y’know foundation issues, man. The sellers wouldn’t deal. We walked away.
And my heart broke. Because, duh. Feelings!
But now we’re looking at another house for the second time, and assuming the basement isn’t flooded or suddenly cracked down the middle, we’re going to make an offer on it. And I really, really, really like this house. Even more than the first! Which is saying something, considering it was exactly the house I thought I wanted and on the street I’ve dreamed of living on for 3 years. So yeah, this won out over tough competition, even though it’s different from everything I thought I had planned out.
Throughout this process I’ve become stupidly superstitious, like, for real. Which sort of embarrasses me, since I’m not normally. But geez, the sun came out today for the first time in what feels like forever and I just really want this to be sign of something going right. So, if you’d take a second to think a good thought about this or send some positive vibes at me or whatever! I would really appreciate it!
04 3 / 2013
5 examples of how the languages we speak can affect the way we think
To say, “This is my uncle,” in Chinese, you have no choice but to encode more information about said uncle. The language requires that you denote the side the uncle is on, whether he’s related by marriage or birth and, if it’s your father’s brother, whether he’s older or younger.
“All of this information is obligatory. Chinese doesn’t let me ignore it,” says Chen. “In fact, if I want to speak correctly, Chinese forces me to constantly think about it.”
This got Chen wondering: Is there a connection between language and how we think and behave? In particular, Chen wanted to know: does our language affect our economic decisions?
Chen designed a study — which he describes in detail in this blog post — to look at how language might affect individual’s ability to save for the future. According to his results, it does — big time.
While “futured languages,” like English, distinguish between the past, present and future, “futureless languages,” like Chinese, use the same phrasing to describe the events of yesterday, today and tomorrow. Using vast inventories of data and meticulous analysis, Chen found that huge economic differences accompany this linguistic discrepancy. Futureless language speakers are 30 percent more likely to report having saved in any given year than futured language speakers. (This amounts to 25 percent more savings by retirement, if income is held constant.) Chen’s explanation: When we speak about the future as more distinct from the present, it feels more distant — and we’re less motivated to save money now in favor of monetary comfort years down the line.
But that’s only the beginning. There’s a wide field of research on the link between language and both psychology and behavior. Here, a few fascinating examples:
Navigation and Pormpuraawans
In Pormpuraaw, an Australian Aboriginal community, you wouldn’t refer to an object as on your “left” or “right,” but rather as “northeast” or “southwest,” writes Stanford psychology professor Lera Boroditsky (and an expert in linguistic-cultural connections) in the Wall Street Journal. About a third of the world’s languages discuss space in these kinds of absolute terms rather than the relative ones we use in English, according to Boroditsky. “As a result of this constant linguistic training,” she writes, “speakers of such languages are remarkably good at staying oriented and keeping track of where they are, even in unfamiliar landscapes.” On a research trip to Australia, Boroditsky and her colleague found that Pormpuraawans, who speak Kuuk Thaayorre, not only knew instinctively in which direction they were facing, but also always arranged pictures in a temporal progression from east to west.Blame and English Speakers
In the same article, Boroditsky notes that in English, we’ll often say that someone broke a vase even if it was an accident, but Spanish and Japanese speakers tend to say that the vase broke itself. Boroditsky describes a study by her student Caitlin Fausey in which English speakers were much more likely to remember who accidentally popped balloons, broke eggs, or spilled drinks in a video than Spanish or Japanese speakers. (Guilt alert!) Not only that, but there’s a correlation between a focus on agents in English and our criminal-justice bent toward punishing transgressors rather than restituting victims, Boroditsky argues.Color among Zuñi and Russian Speakers
Our ability to distinguish between colors follows the terms in which we describe them, as Chen notes in the academic paper in which he presents his research (forthcoming in the American Economic Review; PDF here). A 1954 study found that Zuñi speakers, who don’t differentiate between orange and yellow, have trouble telling them apart. Russian speakers, on the other hand, have separate words for light blue (goluboy) and dark blue (siniy). According to a 2007 study, they’re better than English speakers at picking out blues close to the goluboy/siniy threshold.Gender in Finnish and Hebrew
In Hebrew, gender markers are all over the place, whereas Finnish doesn’t mark gender at all, Boroditsky writes in Scientific American (PDF). A study done in the 1980s found that, yup, thought follows suit: kids who spoke Hebrew knew their own genders a year earlier than those who grew up speaking Finnish. (Speakers of English, in which gender referents fall in the middle, were in between on that timeline, too.)
(via redlanternzoom)
21 2 / 2013
m-azing replied to your photo: I’ve got a house! I’ve got a ruddy house! =D
CONGRATS MEGAN IT LOOKS GREAT!!!
miniwin replied to your photo: I’ve got a house! I’ve got a ruddy house! =D
Congrats! It’s adorable!
rosesmusings replied to your photo: I’ve got a house! I’ve got a ruddy house! =D
Omg, congrats! :DDD
aquamirage replied to your photo: I’ve got a house! I’ve got a ruddy house! =D
I LOVE IT :D
ohlookitscazz replied to your photo: I’ve got a house! I’ve got a ruddy house! =D
That is literally the cutest house I’ve ever seen?!? Congrats!! :D
Thank you everyone!!! I think it’s adorable too, but my husband feels that the little arched window and shutters upstairs make it look like a skull face. Luckily, that just makes him like it more. ;D
We just signed the contract tonight, so there is still the possibility that the inspection could come back saying it’s a death trap, but I kinda doubt it. I am slightly afraid I might become a home decorating blog for a bit, but I promise I’ll try to keep that restrained to Pinterest.
I’ll actually have a dedicated art room in the new house and I’m just about bursting at the seams from excitement!
16 2 / 2013
The newest update to the Tumblr Android app destroyed it. It no longer “loads more” posts! I literally can’t see anything but a fraction of my dash. D=
11 2 / 2013
"What the shit is this?"
(Source: ladysaviours, via squintyoureyes)
09 2 / 2013
Evolution of Chinese Clothing and Cheongsam
Chinese clothing has approximately 5,000 years of history behind it, but regrettably I am only able to cover 2,500 years in this fashion timeline. I began with the Han dynasty as the term <i>hanfu</i> (Chinese clothing) was coined in that period. Please bear in mind that this is only a generalized timeline of Chinese clothing primarily featuring aristocratic and upper-class ethnic Han Chinese women (the exceptions are Fig. 8 (dancer) and Fig. 11 (maid, due to the fact I couldn’t find many paintings in this period)).
My resources are mainly the books: 5,000 years of Chinese Costume, China Chic: East Meets West, and Changing Clothes in China: Fashion, History, Nation. 5,000 years of Chinese Costume is an invaluable resource (though sadly currently out of print), I would highly recommend this book if you can get your hands on it.
Han Dynasty:
“In the Han Dynasty, as of old, the one-piece garment remained the formal dress for women. However, it was somewhat different from that of the Warring States Period, in that it had an increased number of curves in the front and broadened lower hems. Close-fitting at the waist, it was always tied with a silk girdle.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 32)
Wei and Jin dynasties:
“On the whole, the costumes of the Wei and Jin period still followed the patterns of Qin and Han.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 54)
“From the costumes worn by the benefactors in the Dunhuang murals and the costumes of the pottery figurines unearthed in Louyang, it can be seen that women’s costumes in the period of Wei and Jin were generally large and loose. The upper garment opened at the front and was tied at the waist. The sleeves were broad and fringed at the cuffs with decorative borders of a different colour. The skirt had spaced coloured stripes and was tied with a white silk band at the waist. There was also an apron between the upper garment and skirt for the purpose of fastening the waist. Apart from wearing a multi-coloured skirt, women also wore other kinds such as the crimson gauze-covered skirt, the red-blue striped gauze double skirt, and the barrel-shaped red gauze skirt. Many of these styles are mentioned in historical records.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 65)
Southern and Northern Dynasties:
“During the Wei, Jin and the Southern and Northern Dynasties, though men no longer wore the traditional one-piece garment, some women continued to do so. However, the style was quite different from that seen in the Han Dynasty. Typically the women’s dress was decorated with xian and shao. The latter refers to pieces of silk cloth sewn onto the lower hem of the dress, which were wide at the top and narrow at the bottom, so that triangles were formed overlapping each other. Xian refers to some relatively long ribbons which extended from the short-cut skirt. While the wearer was walking, these lengthy ribbons made the sharp corners n the lower hem wave like a flying swallow, hence the Chinese phrase ‘beautiful ribbons and flying swallowtail’.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 62)
“During the Southern and Northern Dynasties, costumes underwent further changes in style. The long flying ribbons were no longer seen and the swallowtailed corners became enlarged. As a result the flying ribbons and swallowtailed corners were combined into one.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 62)
Sui Dynasty:
“During the period of the Sui and early Tang, a short jacket with tight sleeves was worn in conjunction with a tight long skirt whose waist was fastened almost to the armpits with a silk ribbon. In the ensuing century, the style of this costume remained basically the same, except for some minor changes such as letting out the jacket and/or its sleeves.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 88)
Tang Dynasty:
“The Tang Dynasty was the most prosperous period in China’s feudal society. Changan (now Xian, Shananxi Province), the capital, was the political, economic and cultural centre of the nation. […] Residents in Changan included people of such nationalities as Huihe (Uygur,) Tubo (Tibetan), and Nanzhao (Yi), and even Japanese, Xinluo (Korean), Persian and Arabian. Meanwhile, people frequently travelled to and fro between countries like Vietnam, India and the East Roman Empire and Changan, thus spreading Chinese culture to other parts of the world.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 76)
“…all the national minorities and foreign envoys who thronged the streets of Changan also contributed something of their own culture to the Tang. Consequently, paintings, carvings, music and dances of the Tang absorbed something of foreign skills and styles. The Tang government adopted the policy of taking in every exotic form whether or hats or clothing, so that Tang costumes became increasingly picturesque and beautiful.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 88)
“Women of the Tang Dynasty paid particular attention to facial appearance, and the application of powder or even rouge was common practice. Some women’s foreheads were painted dark yellow and the dai (a kind of dark blue pigment) was used to paint their eyebrows into different shapes that were called dai mei (painted eyebrows) in general.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 89)
“In the years of Tianbao during Emperor Xuanzong’s reign, women used to wear men’s costumes. This was not only a fashion among commoners, but also for a time it spread to the imperial court and became customary for women of high birth.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 89)
Song Dynasty
“The hairstyle of the women of the Song Dynasty still followed the fashion of the later period of the Tang Dynasty, the high bun being the favoured style. Women’s buns were often more than a foot in height.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 107)
“Women’s upper garments consisted mainly of coat, blouse, loose-sleeved dress, over-dress, short-sleeved jacket and vest. The lower garment was mostly a skirt.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 107)
“Women in the Song Dynasty seldom wore boots, since binding the feet had become fashionable.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 107)
“Although historians do not know exactly how or why foot binding began, it was apparently initially associated with dancers at the imperial court and professional female entertainers in the capital. During the Song dynasty (960-1279) the practice spread from the palace and entertainment quarters into the homes of the elite. ‘By the thirteenth century, archeological evidence shows clearly that foot-binding was practiced among the daughters and wives of officials,’ reports Patricia Buckley Ebrey […] Over the course of the next few centuries foot binding became increasingly common among gentry families, and the practice eventually penetrated the mass of the Chinese people.” (Chinese Chic: East Meets West, pg. 37-38)
Yuan Dynasty:
“Han women continued to wear the jacket and skirt. However, the choice of darker shades and buttoning on the left showed Mongolian influence.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 131)
“After the Mongols settled down in the Central Plains, Mongolian customs and costumes also had their influence on those of the Han people. While remaining the main costume for Han women, the jacket and skirt had deviated greatly in style from those of the Tang and Song periods. Tight-fitting garments gave way to big, loose ones; and collar, sleeves and skirt became straight. In addition, lighter more serene colours gained preference.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 142)
Ming Dynasty:
“The clothing for women in the Ming Dynasty consisted mainly of gowns, coats, rosy capes, over-dresses with or without sleeves, and skirts. These styles were imitations of ones first seen in the Tang and Song Dynasties. However, the openings were on the right-hand side, according to the Han Dynasty convention.” ((5,000 years of Chinese Costume, pg. 147)
“The formal dress for commoners could only be made of coarse purple cloth, and no gold embroidery was allowed. Gowns could only in such light colours as purple, green and pink; and in no case should crimson, reddish blue or yellow be used. These regulations were observed for over a decade, and it was not until the 14th year of Hong Wu that minor changes were made.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 147)
Qing Dynasty
When China fell under Manchurian rule, Chinese men were forced to adopt Manchurian customs. As a sign of submission, the new government made a decree that men must shave their head and wear the Manchurian queue or lose their heads. Many choose the latter.
On the other hand, Chinese women were not pressured to adopt Manchurian clothing and fashions. “Women, in general, wore skirts as their lower garments, and red skirts were for women of position. At first, there were still the “phoenix-tail” skirt and the “moonlight” skirt and others from the Ming tradition. However the styles evolved with the passage of time: some skirts were adorned with ribbons that floated in the air when one walked; some had little bells fastened under them: others had their lower edge embroidered with wavy designs. As the dynasty drew to an end, the wearing of trousers became the fashion among commoner women. There were trousers with full crotches and over trousers, both made of silk embroidered with patters.” (5,000 years of Chinese Costume, pg. 173)
The Manchurians attempted several times to eradicate the practice of foot-binding, but were largely unsuccessful. Manchurian women admired the gait of bound women but were effectively banned from practicing food-binding. Hence, a “flower pot shoe” later came into creation and it allowed its wearer the same unsteady gait but without any need for foot-binding.
Republic Era
Women traditionally bound their breasts in the Ming and Qing dynasties with tight fitting vests and continued to do so in the early 20th century.
“The vests were called xiaomajia ‘little vest’ or xiaoshan ‘little shirt” “used by Chinese women as underclothing for the upper part of the body.” (Changing Clothes in China: Fashion, History, Nation: Finnane pg 162) “Doudu [is] a sort of apron for the upper body […] in former times the doudu had been worn by everyone, old and young, male and female. The young wore red, the middle-aged wore white or grey-green, the elderly wore black. A little pocket sewn into the top was used by adults to secrete them money and by children their sweets. When a girl got engaged, she would show off her embroidery skills by sending an elaborately worked doudu to her fiancé, decorated with bats for good forturne and pomegranates, symbolizing many sons.” (Changing Clothes in China: Fashion, History, Nation: Finnane pg 162)
A ban on bound breasts began in 1927, in which the government started advocating for the “Natural Breast Movement”. Despite this, bound breasts still widely continued into the 1930s. The government also banned earrings as it fell under the criteria of deforming the natural body. The 1930s also saw the introduction of the western/French bra come to Shanghai.
“The little vest was designed to constrain the breasts and streamline the body. Such a garment was necessary to look comme il faut around 1908, when (as J. Dyer Ball observed): ‘fashion decreed that jackets should fit tight, though not yielding to the contours of the figure, except in the slightest degree, as such an exposure of the body would be considered immodest.’ It became necessary again in the mid-twenties, when the jacket-blouse—a garment cut on rounded lines – began to give way to the qipao. At this stage, darts were not used to tailor the bodice or upper part of the qipao, nor would they be till the mid-fifties. The most that could be done by way of further fitting the qipao to the bosom was to stretch the material at the right places through ironing. Under these circumstances, breast-binding must have made the tailor’s task easier.” (Finnane 163, Changing Clothes in China: Fashion, History, Nation)
Successful eradication of bound feet would not come until the 1949 when the People’s Republic of China came into power.
1950s-1960’s
Under the People’s Republic of China, very few mainland women wore the cheongsam, save for ceremonial attire. Clothing became de-sexualized for mainlanders.
It was the flip side in Hong Kong, as the cheongsam continued its function as everyday wear which lasted until the late 1960s. The cheongsam in the 1950s and 1960s became even tighter fitting to further accentuate feminine curves. Western clothing became the default after the late 1960s, though the cheongsam continued to survive as uniforms for students (who donned a looser and androgynous version), waitresses, brides, and beauty contestants.
21st century
Designers today are creating new forms of the qipao/cheongsam. The mermaid tail appears to be a current popular trend.
5,000 Years of Chinese Costume has honestly been the book at the top of my wish list since I racked up a ton of fines by being unwilling to part from it enough to return it to the library.
(via ohlookitscazz)
06 2 / 2013
TUMBLR WHY DID YOU LOSE MY POST AUGH IT WAS SO LONG I WROTE IT ON THE TABLET DO YOU EVEN KNOW HOW HARD THAT IS? OMG GLITCHIEST APP I H8 U
01 2 / 2013
Valentines’ day card extra for the art show Ladies of Animation featuring …well, fellow lady artists of animation… opening next Saturday in Downtown LA at the GR Space Gallery.


